— Я права?
Савидж обратил взгляд к проходу между рядами.
— Послушайте, я с вами разговариваю, извольте смотреть на меня. Ведь я же на вас смотрела!
— Ну, хорошо. Если хотите знать мое мнение — ваш муж чересчур заносчив и высокомерен, чтобы смириться со своим поражением. Так что вам придется соблюдать осторожность.
— Ну, обрадовали вы меня, ничего не скажешь. — Рейчел выдернула руку из ладони Савиджа.
— Вы настаивали на том, чтобы я сказал вам правду.
— И я ее сполна получила.
— Обычно конфликт улаживается путем переговоров.
— Ваши речи достойны адвоката!
— А чего вы хотите?
— Последние несколько дней — какими бы жуткими они не были — в вашем обществе я чувствовала себя надежно защищенной, как никогда раньше. В вашем обществе я ощутила себя личностью, уверенным в себе, достойным уважения человеком. Вы обращались со мной так, словно я для вас — абсолютно все в жизни.
— Так оно и было.
— Я была для вас просто клиентом, — отозвалась Рейчел с горечью. — И если вы доставите меня к сестре, получите причитающийся вам гонорар.
— Вы ничего не знаете обо мне, — перебил ее Савидж. — Я рискую жизнью не только ради денег. А потому, что во мне нуждаются люди. Но я не могу навсегда остаться…
— С каждым, кто в вас нуждается?
— Раньше или позже, но приходится расставаться. Вас, например, ждет не дождется ваша сестра.
— И вы меня сразу забудете?
— Я никогда вас не забуду.
— Тогда возьмите меня с собой.
— Что? В Нью-Йорк?
— Только с вами я чувствую себя в безопасности.
— Рейчел, да через три недели, попивая шампанское в бассейне на вилле вашей сестры, вы обо мне и не вспомните.
— К такому хорошему человеку я постоянно буду питать чувство верности.
— Подобные разговоры уже происходили, — сказал Савидж устало. — И не единожды. Человек, меня обучивший…
— Грэм.
— Верно. Так вот, он постоянно повторял: «Никогда не преступай черту официальных отношений с клиентами». И был прав. Потому что чувства мешают трезвому расчету. Из-за них происходят все ошибки. А ошибка в нашем деле равнозначна смерти.
— Ради вас я готова на все.
— Что? Последуете за мной в ад?
— Я ведь обещала.
— И выжили. Но мы с Акирой однажды уже побывали в аду, и нам необходимо выяснить, кто, черт побери, нас в него вверг. Поверьте, вам это ни к чему. Лучше плавайте в бассейне… И вспоминайте о двух ваших преданных слугах, пытающихся найти объяснение кошмару.
— Секундочку, не двигайтесь.
— Что?
Рейчел наклонилась к нему и взяла его лицо в ладони.
Савидж поежился.
— Нет, — сказала Рейчел. — Сидите спокойно.
— Но…
— Тихо. — Она поцеловала его, едва коснувшись губами его губ, и Савидж почувствовал, будто его пронзили тысячи иголок. Рейчел накрыла его рот своим ртом и втянула в него его губы. Савидж ощутил, как ее язык проникает все глубже ему в рот, пробует, ласкает, мечется…
Савидж не противился, но, даже чувствуя нарастающее возбуждение, был сдержан и не отвечал на ее поцелуй.
Рейчел медленно отстранилась.
— Вы прекрасны.
Она гордо взглянула на него.
Савидж провел пальцем по ее щеке.
Ее охватил трепет.
— Не могу, — сказал Савидж. — Это против правил. Я отвезу вас к сестре. А затем мы с Акирой отправимся в Нью-Йорк.
Рейчел отпрянула от него, словно уклоняясь от удара.
— Не могу дождаться, когда наконец увижу сестру.
Их самолет совершил посадку возле Ниццы около четырех часов пополудни. Перед вылетом с Корфу Савидж позвонил из аэропорта Джойс Стоун. И вот, когда они приблизились к иммиграционному и таможенному контролю, к ним подошел стройный человек в безукоризненном сером костюме. На лацкане пиджака у него была приколота идентификационная эмблема, хотя Савидж понятия не имел, что означают на ней полосы разного цвета. За спиной мужчины маячил человек в форме.
— Мсье Саваж? — осведомился по-французски безукоризненно одетый мужчина.
— Да.
— Прошу вас и ваших спутников следовать за нами.
Акира не выказал ни малейшего беспокойства и, лишь слегка нахмурившись, мельком взглянул на Савиджа, но тот ободряюще кивнул и взял руку Рейчел.
Они вошли в боковую комнатку. Охранник запер дверь. Безукоризненно одетый мужчина присел за стол.
— Мсье, как вы, наверное, знаете, приезжие должны ставить во Франции не только паспортную, но и иммиграционную визу.
— Да, мы это знаем. Надеюсь, у нас все в полном порядке. — Савидж выложил на стал паспорт и визу. Перед тем как пойти на задание и зная, что ему придется переправлять Рейчел к сестре во Францию, он заказал для себя и для нее визы.
Чиновник просмотрел документы.
— А вот паспорт мисс Стоун, — сказал Савидж. Так как у Рейчел был паспорт ее сестры, а та являлась французской подданной, иммиграционная виза, естественно, не требовалась.
Чиновник просмотрел паспорт.
— Великолепно. — Он, казалось, вовсе не удивлен тем, что перед ним, в сущности, весьма влиятельная и, можно сказать, знаменитая особа.
Савидж подозвал Акиру.
— У моего друга с паспортом все в порядке, но боюсь, что визы у него нет.
— Да, так меня и проинструктировала ваша влиятельная покровительница. Но пока вы находитесь в пути, все бумаги были подготовлены. — Чиновник положил визу на стол и протянул руку за паспортом Акиры.
После беглого просмотра он проштамповал все документы и вернул их.